忙时游戏 闲时麻将


(没有你的圣诞节)Noel sans toi

演唱者:Sweet People

Noel sans toi Noel sans joie 没有你的圣诞节,没有欢乐的圣诞节
Et revoilà le temps des larmes qui revient 我又开始重过那些流泪的日子
J’entends le vent qui pleure au loin 我听见风在远方哭泣
Je voudrais tant que tu sois là 我多么希望你能在这里
Noel sans toi 没有你的圣诞节

Noel sans toi, il a neigé sur notre amour 没有你的圣诞节,我们的爱情覆盖着白雪
Noel sans toi, ce soir ma peine est de retour 没有你的圣诞节,我在夜晚重温着痛苦
Les cloches sonnent dans la vallée 铃声在山谷里回响
J’entends les gens rirent et chanter 我听见人们欢笑和歌唱
Moi je suis seule encore une fois 然而我又一次孤身只影
Noel sans toi 没有你的圣诞节

Noel sans toi Noel sans joie 没有你的圣诞节,没有欢乐的圣诞节十
Pourtant je me souviens nous étions si heureux 然而我依然记得我们在一起的幸福
Le grand sapin le coin du feu 高大的圣诞树,炉火在燃烧
Tout est si loin si loin déjà Noel sans toi 可所有这一切都已那样的遥远, 没有你的圣诞节

Noel sans toi, je reste seule avec ma peine 没有你的圣诞节,我孤身与痛苦共度
Noel sans toi, je voudrais tant que tu reviennes 没有你的圣诞节,我多希望你能回到我身旁
J’ai mis des fleurs plein la maison 我在屋里摆满了鲜花
J’ai fait du feu, mais à quoi bon 我燃起炉火,可这又是为谁?
Je sais que tu ne viendras pas Noel sans toi 我知道你不会回来,没有你的圣诞节

Noel sans toi Noel sans joie 没有你的圣诞节,没有欢乐的圣诞节
Il ne me reste rien 我一点都没能欢度
Le bonheur s’est enfui 幸福一去不返
Le feu s’éteint tout est fini 火焰早已全熄
Et dans mon coeur il fait si froid Noel sans toi 我的心是那样寒冷,没有你的圣诞节

Colors of the Wind( 风之彩 )
Think you own whatever land you land on  
你觉得你拥有你所驻足的每一方土地,  
Earth is just a dead thing you can claim  
大地只不过是你能占有的死物。  
But I know every rock and tree and creature  
但我知道每块石头、每棵树、每个生物,  
Has a life, has a spirit, has a name  
都有生命,有灵性,有名字。  
Think the only people who are people  
你以为外表与思考方式与你同出一辙的  
Are the people who look and think like you 才称之为人类,  
But if you walk the footsteps of a stranger  
但假如你跟随陌生人的脚步,  
You learn things you never knew  
你就会有意想不到的收获。  
You never knew  
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon?  
你可曾听到,野狼向着冷月哀嚎?  
Or ask the grinning bobcat why he grinned  
可曾询问,山猫为何咧嘴而笑?  
Can you sing with all the voices of the mountains?  
你能否与大山的声音彼此唱和?  
Can you paint with all the colors of the wind?  
你能否绘尽风的万种颜色?  
Can you paint with all the colors of the wind?  
你能否绘尽风的万种颜色?  
Come run the hidden pinetrails of the forest  
来吧,在隐秘的林间小路上尽情奔跑,  
Come taste the sun-sweet berries of the earth  
来吧,尝尝自然生长的浆果甘甜滋味,  
Come roll in all the 8)riches all around you  
看吧,丰腴的大自然簇拥在你周围,  
And for once never wonder what they're worth  
但这一次请不要计算它们的价值。  
The rainstorm and the rivers are my brothers  
暴雨河流是我的兄弟,  
And the heron and the otter are my friends  
苍鹭水獭是我的朋友。  
And we are all connected to each other  
大千万物,皆彼此紧紧相连,  
In a circle in a hoop that never ends  
造物的链条往复循环,生生不息。  
How high does the sycamore grow  
如果你坎掉枫树  
If you cut it down, then you'll never know  
你永远不会知道它能长多高  
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon  
你将永远听不到野狼向着冷月哀嚎,  
Or whether we are white or copper-skinned  
不论我们的皮肤是黑是白亦或黄,  
We need to sing with all the voices of the mountains  
我们需要与万籁的萧声彼此唱和,    
To paint with all the colors of the wind  
绘出风中的七彩。  
You can own the Earth And still all you'll own is earth  
Until you can paint with All the colors of the wind  
 当你绘出风中的七彩,  
才可以真正拥有地球。

La di da di da da

La di da di da da

La di da di da da

La da da

I am tied by truth like an anchor

像只锚一样,我被现实束缚着

Anchored to a bottomless sea

牢牢系于深不可测的海洋

I am floating freely in the heavens

我自由自在地游走在天上

Held in by your heart’s gravity

被你深深吸引着

All because of love,All because of love

这都是因为爱,这都是因为爱

Even though sometimes you don’t know who I am

尽管有时候你并不知道我是谁

I am you, everything you do

我就是你 你做的一切

Anything you say, you want me to be

你说的任何话语 你想我成为什么样的人

You’re me we're charms on a chain

你就是我 手被链条束缚着

Linked eternally in what we can’t undo

永远地系在一起 我们都无法解开

And I am you

我就是你

La di da di da da

La di da di da da

La di da di da da

La da da

All my senses awaken to the changes yaeh

我察觉到了那些变化

And I feel alive inside my own skin

我感觉全身充满了活力

All my reasons tell me just how strange it is

我的理智告诉我那有多么的奇怪

Coming home to a place I’ve always been

回家了 回到了那个其实我一直都在的地方


苔生翡翠衣 花滴胭脂泪

I dug up a diamond 我挖到了一颗钻石,
       Rare and fine珍稀又纯净;
       I dug up a diamond 我挖到了一颗钻石, 
       In a deep dark mine 在幽深昏暗的矿井。
       If only I could cling to 如果我能依附
       my beautiful find 我最美丽的发现,
       I dug up a diamond 我挖到了一颗钻石,
       In a deep dark mine 在幽深昏暗的矿井。
       My gem is special 我的珍宝不同寻常
       Beyond all worth 胜过所有的财富。
       As strong as any metal 它无比坚硬像任何的金属, 
       Or stone in the earth 或是地球上的岩石;
       Sharp as any razor 它无比锋利像所有的剃刀,
       Or blade you can buy 或是你能拥有的刀剑
       Bright as any laser 它熠耀生辉像斑斓的激光,
       Or any star in the sky  或是夜空中任意一颗星辰。
       Maybe once in a lifetime 也许一生只有一次,
       You'll hold one in your hand  你能把它捧在手里;
       Once in a lifetime  一生只有一次,
       In this land 存在于这大地。
       Where the journey ends 在生命之旅的尽头,
       In a worthless claim 在毫无价值的索求中,
       Time and again  重复着 
       In the mining game 探寻珍宝的冒险。
       I dug up a diamond  我挖到了一颗钻石, 
       Rare and fine  珍稀又纯净;
       I dug up a diamond  我挖到了一颗钻石,
       In a deep dark mine 在幽深昏暗的矿井。
       Down in the darkness于地下深处无尽的黑暗,
       In the dirt and the grime 在矿渣和弥漫的矿尘中,
       I dug up a diamond我挖到了一颗钻石,
       In a deep dark mine 在幽深昏暗的矿井。

© 风烟动色|Powered by LOFTER